PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ALTEAMOS-TO

    alteia | n. f.

    Género de plantas da família das malváceas (Althaea)....


    alteína | n. f.

    Substância extraída da raiz da alteia....


    arrombada | n. f.

    Ato ou efeito de arrombar....


    chapuz | n. m.

    Peça que se coloca num orifício antes de inserir parafusos ou pregos, para reforçar a fixação....


    tacão | n. m. | adj.

    Parte do calçado que faz altear o calcanhar....


    alteador | adj. n. m.

    Que ou o que alteia....


    dialteia | n. f.

    Medicamento cuja base é a mucilagem de alteia....


    altear | v. tr. | v. intr.

    Tornar alto ou mais alto; elevar mais....


    levantar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. intr. | v. tr., intr. e pron. | v. pron. | n. m.

    Mover ou mover-se de baixo para cima....


    ressaltar | v. tr. | v. intr.

    Tornar saliente, altear, dar vulto, relevo a....


    malvavisco | n. m.

    Género de plantas arbustivas da família das malváceas (Malvaviscus), de folhas e raízes medicinais....


    malvaísco | n. m.

    Género de plantas arbustivas da família das malváceas (Malvaviscus), de folhas e raízes medicinais....


    chouriço | n. m.

    Enchido de carne de porco ou de sangue de porco, farinha, etc., com gorduras e temperos....


    apara | n. f.

    Pedaço ou tira fina de qualquer coisa que se apara, corta ou desbasta (ex.: apara de lápis; aparas de carne; aparas de madeira)....


    tabuleiro | n. m.

    Peça disposta para nela se jogarem certos jogos, como o xadrez, as damas, etc....


    malva-branca | n. f.

    Planta da família das malváceas (Althaea officinalis), de caule ereto e propriedades medicinais....


    dobrado | adj. | n. m.

    Que se dobrou....


    ensoberbecer | v. tr. | v. pron.

    Tornar soberbo, ufano, orgulhoso....



    Dúvidas linguísticas


    A utilização de aspas dentro de aspas é correta, como quando, por exemplo, se realça uma palavra dentro de uma citação, ou se cita algo dentro de outra citação? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei" (palavras realçadas). Um deles está bem perto, que é o do art. 42, § 1.º" (fim de citação). Outras dúvidas relacionadas: O que fazer quando a palavra realçada for a última da citação, fazendo com que as aspas de uma e outra coincidam? Utilizam-se uma ou duas aspas no final da frase? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei". ou "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei"". As aspas vêm antes ou depois do ponto final numa citação? Exemplo: "Eu adoro chocolate". ou "Eu adoro chocolate."


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.