PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ACIDENTAS-MO

    diante | adv. | prep.

    Defronte; em frente; à vista; em primeiro lugar; na sua presença....


    ofídico | adj.

    Relativo a ou próprio de serpente (ex.: o hospital já recebeu vários casos de acidentes ofídicos)....


    Que tem, pelas suas aventuras extraordinárias ou inverosímeis, semelhança com a figura de Rocambole, herói aventureiro do escritor francês Ponson du Terrail (1829-1871) (ex.: história rocambolesca)....


    CIPA | sigla

    Sigla de Comissão Interna de Prevenção de Acidentes....


    Erro ou acidente na execução do delito que leva o criminoso a atingir pessoa diversa da que pretendia ofender....


    Relativo a êmbolo com origem no coração (ex.: acidente vascular cerebral cardioembólico)....


    altibaixo | adj. | n. m. pl.

    Que tem altos e baixos....


    argirismo | n. m.

    Conjunto de acidentes que apresenta a intoxicação pelos sais de prata....


    calamidade | n. f.

    Grande mal comum a muitos; acontecimento que causa danos, destruição ou morte a muita gente (ex.: a situação de seca generalizada é uma calamidade; prevenção de acidentes graves e calamidades)....


    calismo | n. m.

    Acidentes mórbidos, causados pela potassa....


    caminho | n. m.

    Nome genérico de todas as faixas de terreno que conduzem de um a outro lugar....


    escapatória | n. f.

    Maneira de escapar a algo desagradável ou difícil....


    fator | n. m.

    Agente....


    mata-cães | n. m. 2 núm.

    Preparado venenoso para matar cães....


    relevo | n. m.

    Ato ou efeito de relevar....


    salmonelose | n. f.

    Doença infecciosa de diversos animais domésticos que pode provocar acidentes intestinais ou abortos. (É transmissível ao homem.)...


    sínclise | n. f.

    Emprego de pronome sinclítico....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.