PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ACEDEMOS-LHA

    multiutilizador | adj. 2 g. 2 núm.

    Que pode ser acedido ou utilizado por vários utilizadores....


    multiusuário | adj. 2 g. 2 núm.

    Que pode ser acedido ou utilizado por vários utilizadores....


    monoutilizador | adj. 2 g. 2 núm.

    Que pode ser acedido ou usado apenas por um utilizador....


    monousuário | adj. 2 g. 2 núm.

    Que pode ser acedido ou usado apenas por um utilizador....


    malware | n. m.

    Programa concebido para causar danos ou para aceder ilegalmente a informação em sistemas informáticos....


    acessão | n. f.

    Ato ou efeito de aceder....


    acesso | n. m. | adj.

    Ato de chegar ou de entrar....


    clique | n. m.

    Leve ruído, seco e claro....


    login | n. m.

    Processo de ligação a uma rede protegida que permite ao utilizador aceder a um sistema informático mediante a introdução da sua identificação e senha....


    ciberpirata | n. 2 g.

    Indivíduo que acede ilegalmente a sistemas computacionais....


    navegador | n. m. | adj.

    Especialista da navegação aérea ou marítima....


    multicaixa | n. m.

    Sistema eletrónico interbancário que permite o acesso a diversos serviços bancários....


    mezanino | n. m.

    Andar intermédio construído geralmente entre o solo e o teto de um piso com pé-direito alto....


    ATM | n. m. ou f.

    Equipamento que permite aceder a um sistema eletrónico interbancário que permite o acesso a diversos serviços bancários....


    logado | adj.

    Que acedeu a um sistema informático, mediante uma identificação e a respectiva senha (ex.: utilizador logado)....


    aceder | v. tr. e intr. | v. tr.

    Dizer que sim; estar de acordo....


    acessar | v. tr.

    Ter ou obter acesso a....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.