PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

-ilha

-ilha | suf.

Indica valor diminutivo (ex.: liguilha)....


abobadilha | n. f.

Abóbada de tijolo pouco côncava....


barquilha | n. f.

Antigo instrumento com uma tabuinha lançada à água para calcular a velocidade de andamento do navio....


fraldilha | n. f.

Avental de couro usado por ferreiros, besteiros ou por porta-machados....


ambarilha | n. f.

Variedade de pêra com aroma semelhante ao âmbar....


braguilha | n. f.

Parte onde estão as casas e os botões ou o fecho de calças, calções, ceroulas ou bragas....


mantilha | n. f.

Espécie de pequeno manto senhoril, geralmente de renda ou de seda, para cobrir a cabeça e o busto....


rosquilha | n. f.

Pão com formato de aro retorcido....


temperilha | n. f.

Coisa com que se tempera ou modera o calor, o frio, o sabor áspero, etc....


testilha | n. f.

Discussão acalorada....


cigarrilha | n. f.

Cigarro enrolado em folha de tabaco....


canilha | n. f.

Canudo em que se enrola o fio na lançadeira....


capotilha | n. f.

Pequena cobertura para os ombros....


envidilha | n. f.

Operação de vergar a vara da videira (que ficou da poda), atando-a à cepa....


estribilha | n. m.

Cada uma das duas peças de madeira com que o encadernador aperta os livros quando os cose. (Mais usado no plural.)...


taquilha | n. f.

Utensílio ou móvel de madeira onde se colocam os tacos de bilhar....



Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



As palavras Aveiro e petrologia lêem-se uma com o a aberto e a outra com o e aberto. Reparo no entanto a falta de acentuação. Será que isto se deverá à etimologia das palavras?
A acentuação gráfica das palavras em português não serve para indicar a qualidade das vogais, mas sim para marcar a sílaba tónica. Assim, Aveiro e petrologia não têm acento gráfico porque se trata de palavras graves (acentuadas nas sílabas -vei- e -gi-, respectivamente), que, de um modo geral, não são acentuadas graficamente no sistema ortográfico português.

O facto de a primeira poder ser lida com um a aberto e a segunda com um e aberto (embora a pronúncia de petrologia com e central fechado, como o e de se, seja muito mais comum no português europeu) não implica a necessidade de uso de diacrítico. Veja-se, a título de exemplo, o caso dos homógrafos forma (ó) e forma (ô), a que correspondem sentidos e produções fonéticas diferentes, mas cuja distinção é feita através do contexto em que ocorrem e não através do uso de acentuação gráfica (o Acordo Ortográfico de 1990 indica que o uso do acento circunflexo é facultativo no caso destes homógrafos).

Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, há casos excepcionais de uso dos acentos gráficos, sempre em sílabas tónicas, para distinção entre palavras homónimas com categorias morfossintácticas diferentes (ex.: pelo [preposição] / pêlo [nome] ; para [preposição] / pára [forma do verbo parar]). O Acordo de 1990 prevê que o acento distintivo nos exemplos acima mencionados seja eliminado, mas mantém-no no caso de por [preposição] / pôr [verbo].


Ver todas