PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

árias

ária | n. f.

Série de notas que constituem um canto....


arieta | n. f.

Pequena ária....


chacona | n. f.

Ária e bailado renascentista....


moda | n. f.

Uso passageiro que regula, de acordo com o gosto do momento, a forma de viver, de se vestir, etc....


rigodão | n. m.

Ária e dança trepidante a dois tempos, de origem provençal, em voga nos séculos XVII e XVIII....


Espécie de órgão que toca árias, imitando diferentes instrumentos de sopro....


polaca | n. f.

Espécie de saia curta por cima do vestido; segunda saia....


semiditongo | n. m.

Ditongo composto por uma semivogal seguida de uma vogal (como ua em quatro ou ia em ária), que pode por vezes pronunciar-se como hiato....


siciliana | n. f.

Ária e dança originárias da Sicília....


tono | n. m.

Toada, tom....


pavana | n. f.

Dança espanhola grave e séria e de movimentos pausados....


pot-pourri | n. m.

Peça musical que corresponde a uma mistura de várias árias, de várias coplas ou refrãos de canções diversas....


seguidilha | n. f.

Canção espanhola livre e alegre....


vareira | n. f.

Mulher da beira-mar, entre Aveiro e Porto; varina....


ária | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo aos árias, considerados os mais antigos antepassados da família indo-europeia....


nomo | n. m.

Poema cantado em honra de Apolo....


serenata | n. f.

Concerto nocturno, de carácter instrumental ou vocal....


área | n. f.

Extensão compreendida dentro de certos limites (ex.: área de construção; área de uma cidade)....



Dúvidas linguísticas



No Brasil, os meses são escritos em minúscula. Gostaria de saber se isso vale também para Portugal a partir do acordo ortográfico.
Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deixa de haver obrigatoriedade também em Portugal de maiusculizar os nomes dos meses e das estações do ano (ex.: o teu aniversário é em janeiro; prefiro o inverno ao verão), como já acontecia na norma brasileira.

Também não é obrigatório o uso de maiúsculas nos dias da semana, o que contecia já segundo o disposto na base XXXIX do Acordo Ortográfico de 1945 (ex.: a festa é no sábado).




Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.



Ver todas