PT
BR
Pesquisar
Definições



Lapão

A forma Lapãopode ser[adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lapão1lapão1
( la·pão

la·pão

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo à Lapónia, região do Norte da Europa, que compreende parte da Finlândia, da Noruega, da Suécia e da Rússia. = LAPÓNIO

2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Relativo ao lapão enquanto sistema linguístico.


nome masculino

3. Natural ou habitante da Lapónia. = LAPÓNIO

4. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua fino-úgrica falada na Lapónia.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: SAMI

etimologiaOrigem etimológica:francês lapon, talvez do latim tardio lapo, -onis.

vistoFeminino: lapona. Plural: lapões.
iconFeminino: lapona. Plural: lapões.
lapão2lapão2
( la·pão

la·pão

)


nome masculino

1. Lapa grande.

2. Lasca de pedra em parede de alvenaria.

3. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Pessoa que não mostra delicadeza nem cortesia. = LABREGO, LAPUZ, LORPA

4. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] [Caça] [Caça] Armadilha feita de uma lapa, usada para caçar texugos.

etimologiaOrigem etimológica:lapa + -ão.

LapãoLapão

Auxiliares de tradução

Traduzir "Lapão" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Vi a definição de ideal e constava "conjunto imaginário de perfeições que não podem ter realização completa". Queria confirmar com vocês, no caso, se o verbo "poder" não deveria conjugar com "conjunto"? Desta forma, seria "o conjunto não pode" ao invés de "o conjunto não podem". Ou existe a possibilidade de se concordar com "perfeições"? Me soa como o mesmo caso de conjugar "a maioria", em que também o verbo vai para o singular.
A definição referida ("conjunto imaginário de perfeições que não podem ter realização completa") não é uma frase completa. O pronome relativo "que", refere-se a "perfeições" e não ao "conjunto", isto é, são as "perfeições que não podem ter realização completa" e não o "conjunto". Seria, no entanto, possível e correcta outra formulação, se o foco estivesse no "conjunto [...] que não pode ter realização completa", mas cremos que, neste caso, a definição teve intenção de se focar nas "perfeições que não podem ter realização".
Note-se que as definições de dicionário geralmente não têm frases completas, nem verbo principal. Como se trata da definição de um nome ou substantivo, a definição é um grupo nominal, Se integrarmos este grupo nominal numa frase completa, o verbo principal concordará preferencialmente com o núcleo do sintagma nominal (ex.: [o conjunto imaginário de [perfeições que não podem ter realização completa]] pode ser chamado de ideal). Nesse caso, seria um caso de concordâncias em frases com dois núcleos nominais, ligados normalmente por preposição, assunto sobre o qual poderá consultar a resposta à dúvida concordâncias com grupos nominais de estrutura complexa.