PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "IMPORTARA" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    deixado | adj.

    Que não se importa....


    exótico | adj.

    Que é de país ou de clima diferente daquele em que vive ou em que se usa....


    Passo a quatro tempos; dança de origem inglesa que a França importou e divulgou nos finais do século XIX....


    deixá-lo | interj.

    Expressão usada para indicar indiferença....


    importante | adj. 2 g. | n. m.

    Que tem importância, valor ou mérito....




    Dúvidas linguísticas


    A palavra sobreponíveis, existe? Qual o seu significado? O que pretendo dizer é: "2 paletes, ou duas caixas podem ser sobrepostas" logo são sobreponíveis?


    Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?