PT
BR
Pesquisar
Definições



Droga

A forma Drogapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de drogardrogar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de drogardrogar], [interjeição] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
drogadroga
|ó| |ó|
( dro·ga

dro·ga

)


nome feminino

1. Nome genérico de todos os ingredientes que têm aplicação em várias indústrias bem como na farmácia.

2. Substância que age sobre o sistema nervoso central, que pode modificar o estado de consciência e que geralmente causa habituação e danos físicos ou psíquicos (ex.: droga alucinogénica; traficante de droga). = ESTUPEFACIENTE, NARCÓTICO

3. Substância culinária que aromatiza ou dá realce à comida. = CONDIMENTO, ESPECIARIA, TEMPERO

4. Ingrediente.

5. [Popular] [Popular] Tecido de lã ou seda.

6. [Informal] [Informal] Coisa de pouca utilidade ou cuja aplicação se desconhece.

7. [Informal] [Informal] Coisa sem qualidade.

8. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Afirmação que não corresponde à verdade. = FALSIDADE, MENTIRA


interjeição

9. Exclamação para exprimir desagrado.


dar em droga

[Informal] [Informal] Ter mau êxito. = ARRUINAR-SE, MALOGRAR-SE

[Informal] [Informal] Prostituir-se.

droga dura

A que gera um estado de dependência, provocando sintomas fortes de abstinência.

droga leve

Aquela que tem efeitos menores no organismo, gerando habituação, mas com menos consequências em caso de abstinência e com desmame considerado mais fácil.

etimologiaOrigem etimológica:francês drogue.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:drogaria.
drogardrogar
( dro·gar

dro·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer tomar uma dose excessiva de medicamentos a.


verbo pronominal

2. Tomar muitos medicamentos.

3. Fazer uso de estupefacientes.

DrogaDroga

Auxiliares de tradução

Traduzir "Droga" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se, se eu escrever como escrevia anteriormente (com a ortografia anterior ao Acordo Ortográfico), está ortograficamente errado ou também é aceite? Exemplo: "correcto" ou "correto"? Qual deles está oficialmente? Ou estarão os dois?
Quando o novo Acordo Ortográfico estiver em vigor em Portugal, apenas a forma "correto" será considerada ortograficamente certa, correspondendo a forma "correcto" a uma grafia anterior à vigência do acordo, uma vez que este preconiza que não sejam escritas as consoantes que não são proferidas na chamada norma culta (base IV, 1.º, alínea b).
O utilizador da língua pode optar por utilizar a nova ortografia ou não, uma vez que não pratica qualquer ilícito contravencional, isto é, manter a ortografia anterior ao novo Acordo Ortográfico não tem qualquer consequência legal, mesmo após o período de transição de 6 anos previsto legalmente (em Portugal). No entanto, quando houver uma generalização da nova ortografia, nomeadamente na comunicação social e em contexto escolar, pode ser importante e útil a aprendizagem dessa nova ortografia por motivos sociais e profissionais. A partir de determinada altura, a noção de erro ortográfico vai abranger formas que actualmente são práticas correntes, da mesma forma que actualmente são considerados erros ortográficos práticas ortográficas alteradas pelo Acordo de 1945 (como diccionário ou sciência), ou pela alteração de 1973 (como pràticamente ou sòzinho).




As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).