PT
BR
    Definições



    Docas

    A forma Docasé [feminino plural de docadoca].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    doca1doca1
    |ó| |ó|
    ( do·ca

    do·ca

    )
    Imagem

    Bacia com vários cais, dentro de um porto, para carga, descarga ou abrigo de embarcações.


    nome feminino

    1. Bacia com vários cais, dentro de um porto, para carga, descarga ou abrigo de embarcações.Imagem

    2. Lugar onde se constroem ou reparam embarcações. = ESTALEIRO

    3. Local de um porto onde se armazenam mercadorias que foram descarregadas ou para carga.


    doca seca

    Local, situado dentro de um porto ou perto dele, onde as embarcações são retiradas da água para reparação ou manutenção. = DIQUE

    etimologiaOrigem: inglês dock.
    Significado de docaSignificado de doca

    Secção de palavras relacionadas

    doca2doca2
    |ó| |ó|
    ( do·ca

    do·ca

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    [Brasil] [Brasil] Cego de um olho.

    etimologiaOrigem: etimologia banta.
    Significado de docaSignificado de doca

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Docas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Tenho assistido a várias discussões sobre as palavras escoteiro/escuteiro e sobre escotismo/escutismo e gostaria de uma explicação linguística. São sinónimos ou são coisas diferentes?