PT
BR
Pesquisar
Definições



Deprecação

A forma Deprecaçãopode ser [derivação feminino singular de deprecardeprecar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
deprecaçãodeprecação
( de·pre·ca·ção

de·pre·ca·ção

)


nome feminino

1. Acto de deprecar.

2. Pedido, súplica.

3. [Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência] Pedido que um juiz ou um tribunal faz a outro para que lhe cumpra algum mandado ou ordene alguma diligência. = DEPRECADA

etimologiaOrigem etimológica:latim deprecatio, -onis, afastamento por meio de súplicas, súplica, imprecação, maldição, pedido de perdão.

iconeConfrontar: depreciação.
deprecardeprecar
( de·pre·car

de·pre·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dirigir deprecação ou deprecada a.

2. Suplicar com instância.

etimologiaOrigem etimológica:latim deprecor, -ari, procurar afastar por meio de súplicas, pedir, suplicar, afastar, demover, interceder, pedir perdão.

DeprecaçãoDeprecação

Auxiliares de tradução

Traduzir "Deprecação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Podem informar-me se o verbo queixar-se pode ser utilizado sem o pronome reflexivo e em que situação isso ocorre.
O verbo queixar-se é um verbo pronominal; no entanto, o pronome se não é um pronome reflexo, mas o que é designado por “se inerente”. Esta construção é diferente da construção reflexa lavar-se, em que o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente da sua acção (eu lavo-me = eu sou lavado por mim), ou da construção reflexa recíproca beijar-se, em que um sujeito complexo ou colectivo é ao mesmo tempo agente e paciente da mesma acção (o casal beija-se = cada um dos elementos do casal beija e é beijado); em ambas estas construções, o pronome reflexo desempenha uma função de complemento directo. Na construção queixar-se, porém, não há uma acção do sujeito sobre si próprio (eu queixo-me = *eu sou queixado por mim; o asterisco indica agramaticalidade), e o pronome pessoal não tem valor reflexo, nem reflexo recíproco, nem impessoal, nem apassivante, mas parece fazer parte do verbo e das suas propriedades lexicais. No caso de queixar-se, nenhuma das acepções do verbo permite outra forma que não a pronominal (ex.: *ele queixou à irmã; *o doente queixava de dores de cabeça). Há ainda o caso de outros verbos que admitem quer uma construção não pronominal (ex.: esqueci o livro em casa) quer uma construção pronominal com um se inerente (ex.: esqueci-me do livro em casa).