PT
BR
    Definições



    -grado

    A forma -gradopode ser[adjectivoadjetivo], [elemento de composição] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    grado1grado1
    ( gra·do

    gra·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Grande ou bem desenvolvido (ex.: batatas gradas). = GRAÚDO, MEDRADOMIÚDO

    3. Grave, importante, nobre.

    etimologiaOrigem: latim granatus, -a, -um, abundante em grãos, granuloso.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de gradoSignificado de grado
    grado2grado2
    ( gra·do

    gra·do

    )


    nome masculino

    1. Vontade.

    2. Concessão sem constrangimento.

    3. Prémio, galardão, recompensa.


    de bom grado

    Com vontade; voluntariamente e com gosto.

    de mau grado

    Contra vontade; sem gosto. (Confrontar: mal-grado.)

    etimologiaOrigem: latim gratus, -a, -um, agradável, encantador, grato, reconhecido.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de gradoSignificado de grado
    grado3grado3
    ( gra·do

    gra·do

    )


    nome masculino

    1. Unidade de medida de um ângulo plano que corresponde à centésima parte de um ângulo recto.

    2. [Antigo] [Antigo] Andadura, passo.

    etimologiaOrigem: latim gradus, -us, passo, marcha.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de gradoSignificado de grado
    -grado-grado


    elemento de composição

    Elemento átono que exprime a noção de passo ou andamento (ex.: lentígrado; saltígrado; ungulígrado).

    etimologiaOrigem: latim gradus, -us, passo, marcha.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de -gradoSignificado de -grado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "-grado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    O acto de voltar a hidratar escreve-se de que forma: re-hidratar ou reidratar?