PT
BR
Pesquisar
Definições



-fora

A forma -forapode ser[advérbio], [elemento de composição], [interjeição], [nome masculino] ou [preposição].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
forafora
|ó| |ó|
( fo·ra

fo·ra

)


advérbio

1. Na parte exterior de algo (ex.: a caixa é cinzenta por fora). = EXTERIORMENTEDENTRO

2. No espaço exterior de um edifício (ex.: o gato estava cá fora).

3. Em outra terra; no estrangeiro (ex.: o filho está fora há muitos anos).

4. Não no local onde se está ou onde se reside (ex.: chegaram tarde ao hotel, mas ainda foram comer fora).

5. No lixo (ex.: ainda bem que ninguém mandou as listas fora).


preposição

6. Excepto.

7. Usa-se para introduzir algo que não faz parte de um grupo ou de um todo (ex.: são 100 dólares por noite, fora o pequeno-almoço). = EXCLUINDOINCLUINDO


interjeição

8. Expressão usada para afastar ou mandar embora. = ALA, ARREDA, RUA, XÔ


nome masculino

9. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Erro ou indiscrição cometidos por lapso ou desconhecimento (ex.: depois de um fora desses, não tinha coragem de falar com ninguém). = MANCADA

10. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Dispensa, rejeição (ex.: jamais tomou um fora).


dar o fora

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ir embora (ex.: dê o fora daqui). = SAIR

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Abandonar um local à pressa e dissimuladamente (ex.: a polícia chegou depois de os bandidos darem o fora). = FUGIR

de fora

Exterior.

de fora a fora

Em toda a extensão; de uma extremidade à outra (ex.: de fora a fora, a embarcação não excede os 15 metros; junto ao muro, plantaram cameleiras de fora a fora). = DE PONTA A PONTA

fora de

Com exclusão de.

Mais além de (o que é devido).

etimologiaOrigem etimológica: latim foras.
iconeConfrontar: fura.
-fora-fora


elemento de composição

Elemento átono que exprime a noção de transporte ou produção (ex.: endófora; rizófora).

etimologiaOrigem etimológica: grego forós, -ós, -ón, que leva para a frente.
-fora-fora

Auxiliares de tradução

Traduzir "-fora" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Tenho uma séria dúvida em relação à palavra logotipo. Gostaria de saber exactamente como se escreve, com acento ou sem acento: logotipo ou logótipo. No vosso dicionário aparece logótipo.
A forma esdrúxula ou proparoxítona (logótipo) é mais correcta, uma vez que o elemento de formação -tipo (do gr. týpos ‘marca, símbolo’) pressupõe a formação de palavras esdrúxulas e não graves (ex.: estereótipo, fotótipo). Apesar disso, a variante grave (logotipo) é bastante usual hoje em dia, pelo que já é registada em alguns dicionários de língua portuguesa actuais, sendo no entanto considerada menos correcta que a forma esdrúxula (logótipo).