Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

ónagro

ónagroônagro | n. m.
Será que queria dizer onagro?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ó·na·gro ô·na·gro


(latim onagrus, -i)
nome masculino

1. [Zoologia]   [Zoologia]  Mamífero quadrúpede (Equus hemionus onager) da família dos equídeos, que constitui uma subespécie de jumento selvagem encontrado em regiões semidesérticas da Ásia.

2. [Antigo]   [Antigo]   [Militar]   [Militar]  Máquina de guerra para lançar pedras.


SinónimoSinônimo Geral: ONAGRO


• Grafia no Brasil: ônagro.

• Grafia no Brasil: ônagro.

• Grafia em Portugal: ónagro.

• Grafia em Portugal: ónagro.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "ónagro" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Dúvidas linguísticas


Acho que se escreve boa fé e má fé e não boa-fé e má-fé, como sugere o dicionário. Estou certo?
A tradição lexicográfica portuguesa consagrou o uso do hífen em boa-fé e em má-fé e são estas grafias que aparecem registadas nas principais obras de referência da língua portuguesa contemporânea, nomeadamente em vocabulários, como o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Ed., 1966) ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Ed. Âncora, 2001), e em dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Verbo, 2001), o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) ou o Novo Dicionário Aurélio de Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004).

O uso do hífen é problemático para os utilizadores da língua, pois obedece a regras pouco evidentes e algo contraditórias e é por vezes ditado por uma tradição lexicográfica que os falantes desconhecem. No caso específico de boa-fé, esta dificuldade torna-se evidente numa pesquisa em corpora ou em motores de busca da internet, podendo observar-se a ocorrência da palavra hifenizada a par da locução boa fé, inclusivamente em textos jurídicos. Estes casos, não estando previstos nas bases do Acordo Ortográfico que regulam o uso do hífen, regem-se geralmente pela tradição lexicográfica, motivo pelo qual é aconselhável optar pela grafia boa-fé, atestada na maioria das obras de referência, em detrimento da locução boa fé.




Eu gostaria de saber qual é o masculino da expressão primeira-dama, uma vez que hoje temos várias mulheres ocupando cargos de poderes antes de exclusividade designados ao sexo masculino. Como poderíamos chamar o marido de uma prefeita?
Até à data não há nenhuma forma dicionarizada que designe o marido de uma governante. Talvez porque só recentemente se verifica um maior número de pessoas do sexo feminino a ocupar lugares governativos de topo (a este respeito, consulte, por favor a resposta juiz/juíza). É possível que futuramente surja alguma denominação própria para o marido de uma presidente, por exemplo, mas de momento só é possível avançar formas especulativas (ex.:primeiro-cavalheiro?), algumas delas jocosas (ex.: primeiro-damo??), mas nenhuma delas consagrada pelo uso nem registada em dicionários ou vocabulários de língua portuguesa. Regra geral, identifica-se o indivíduo em questão apenas como marido da presidente, da prefeita, da governadora, etc.
pub

Palavra do dia

so·bre·a·no so·bre·a·no


(sobre- + ano)
nome masculino

[Brasil: Regionalismo]   [Brasil: Regionalismo]  Rês, geralmente novilho, com mais de um ano.

Confrontar: soberano.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/%C3%B3nagro [consultado em 31-01-2023]