PT
BR
Pesquisar
Definições



êmbolos

A forma êmbolosé [masculino plural de êmboloêmbolo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
êmboloêmbolo
( êm·bo·lo

êm·bo·lo

)
Imagem

Disco ou cilindro que se move no corpo de uma seringa, de uma bomba ou do cilindro de uma máquina a vapor, de um motor de explosão, etc.


nome masculino

1. Disco ou cilindro que se move no corpo de uma seringa, de uma bomba ou do cilindro de uma máquina a vapor, de um motor de explosão, etc.Imagem = PISTÃO

2. [Medicina] [Medicina] Corpo que é transportado pela corrente sanguínea e provoca a obstrução de um vaso sanguíneo.

etimologiaOrigem etimológica:latim embolum, -i, esporão do navio.

Auxiliares de tradução

Traduzir "êmbolos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Gostaria de saber se se deve escrever: subestabelecer ou substabelecer.
Os dicionários de língua portuguesa registam na sua maioria a forma substabelecer, deixando de parte a variante subestabelecer. No entanto, e apesar de a forma substabelecer dever ser considerada preferencial por ser a que se encontra atestada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa, a variante gráfica subestabelecer não pode ser considerada errada, porque segue o padrão de outras palavras com registo nos dicionários, como subespaço, subestação ou subestimar, estando mesmo inserida no extenso e actualizado Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.