PT
BR
    Definições



    volteada

    A forma volteadapode ser [feminino singular de volteadovolteado], [feminino singular particípio passado de voltearvoltear] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    volteadavolteada
    ( vol·te·a·da

    vol·te·a·da

    )


    nome feminino

    1. [Brasil] [Brasil] Acto de correr o campo a fim de arrebanhar ou recolher os animais para o rodeio.

    2. [Brasil] [Brasil] Acto de apanhar de surpresa o gado.

    3. [Brasil] [Brasil] Cilada; emboscada numa mata.

    4. [Brasil] [Brasil] Volta; giro; viagem.

    etimologiaOrigem:feminino de volteado, particípio de voltear.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de volteada
    voltearvoltear
    ( vol·te·ar

    vol·te·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar voltas a; fazer girar; voltar frequentes vezes.


    verbo intransitivo

    2. [Marinha] [Marinha] Navegar, mudando de rumo frequentemente, consoante a direcção do vento. = BORDEJAR

    3. Dar voltas, girar.

    4. Mover-se; agitar-se à roda; tumultuar, rodopiando.

    5. Passar; discorrer; adejar, esvoaçar.

    6. Fazer equilíbrios.

    7. [Brasil] [Brasil] Apanhar e conduzir gado, de um para outro lugar.

    = SinónimoSinônimo geral: VOLTEJAR

    etimologiaOrigem:volta + -ear.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de voltear
    volteadovolteado
    ( vol·te·a·do

    vol·te·a·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que se volteou.

    etimologiaOrigem:particípio de voltear.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de volteado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "volteada" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Agradecia que me dessem a vossa opinião quanto à classificação sintáctica da oração e não sei quem é que se encontra nos seguintes versos pessoanos: "É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe".


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?