PT
BR
Pesquisar
Definições



vilã

Será que queria dizer vila?

A forma vilãpode ser [feminino singular de vilãovilão] ou [adjectivo feminino e nome femininoadjetivo feminino e nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vilãvilã
( vi·lã

vi·lã

)


adjectivo feminino e nome femininoadjetivo feminino e nome feminino

Flexão feminina de vilão.

vilãovilão
( vi·lão

vi·lão

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo a vila.

2. [Figurado] [Figurado] Rústico, grosseiro.

3. Abjecto, baixo, sórdido, vil.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

4. Que ou quem nasceu ou habita em vila.

5. Que ou quem habita uma zona rural. = CAMPONÊS

6. Que ou quem não pertence à nobreza.

7. Que ou quem tem qualidades morais negativas.

8. Que ou quem é desprezível.


nome masculino

9. Personagem que representa a maldade ou o lado mau numa obra de ficção.

10. Antiga dança popular.

11. [Portugal: Açores] [Portugal: Açores] Mascarado que faz parte das mouriscas.

12. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Chouriço especial trasmontano.

vistoFeminino: vilã ou viloa. Plural: vilões, vilãos ou vilães.
etimologiaOrigem etimológica:latim *villanus, habitante de uma casa de campo.
iconFeminino: vilã ou viloa. Plural: vilões, vilãos ou vilães.

Auxiliares de tradução

Traduzir "vilã" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.