PT
BR
    Definições



    viloa

    A forma viloapode ser [feminino singular de vilãovilão] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    viloaviloa
    |ô| |ô|
    ( vi·lo·a

    vi·lo·a

    )


    nome feminino

    [Pouco usado] [Pouco usado] Flexão feminina de vilão. = VILÃ

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de viloaSignificado de viloa
    vilãovilão
    ( vi·lão

    vi·lão

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo a vila.

    2. [Figurado] [Figurado] Rústico, grosseiro.

    3. Abjecto, baixo, sórdido, vil.


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    4. Que ou quem nasceu ou habita em vila.

    5. Que ou quem habita uma zona rural. = CAMPONÊS

    6. Que ou quem não pertence à nobreza.

    7. Que ou quem tem qualidades morais negativas.

    8. Que ou quem é desprezível.


    nome masculino

    9. Personagem que representa a maldade ou o lado mau numa obra de ficção.

    10. Antiga dança popular.

    11. [Portugal: Açores] [Portugal: Açores] Mascarado que faz parte das mouriscas.

    12. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Chouriço especial trasmontano.

    etimologiaOrigem: latim *villanus, habitante de uma casa de campo.
    vistoFeminino: vilã ou viloa. Plural: vilões, vilãos ou vilães.
    iconFeminino: vilã ou viloa. Plural: vilões, vilãos ou vilães.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de vilãoSignificado de vilão

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "viloa" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Tendo em conta as duas grafias do nome do escritor Eça de Queiroz/Queirós, e sendo certo que a original é a primeira, com z e sem acento, o adjectivo queiroziano, assim grafado, poder-se-ia considerar incorrecto? Não vejo porquê, apesar de só se encontrar, em vários dicionários, queirosiano como derivado de uma actualização (indevida porque desnecessária) do supracitado escritor...