PT
BR
Pesquisar
Definições



veleira

A forma veleirapode ser [feminino singular de veleiroveleiro] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
veleiraveleira
( ve·lei·ra

ve·lei·ra

)


nome feminino

Criada de fora (nos conventos de freiras).

veleiro1veleiro1
( ve·lei·ro

ve·lei·ro

)
Imagem

NáuticaNáutica

Embarcação dotada de vela que permite navegar com propulsão a vento.


nome masculino

1. [Náutica] [Náutica] Embarcação dotada de vela que permite navegar com propulsão a vento.Imagem

2. Aquele que faz velas de navio.

3. [Ictiologia] [Ictiologia] Designação dada aos peixes do género Istiophorus, de grandes dimensões, com um prolongamento da maxila superior muito afilada e uma grande barbatana dorsal, encontrado em regiões tropicais e subtropicais do Atlântico, Índico e Pacífico. = PEIXE-VELA

4. [Zoologia] [Zoologia] Animal hidrozoário (Velella velella), flutuante, de cor azulada, de tentáculos pequenos e com uma pequena vela triangular translúcida na parte superior, encontrado em mares tropicais e subtropicais.


adjectivoadjetivo

5. Que anda por meio de velas, que anda bem à vela.

6. [Figurado] [Figurado] Rápido, ligeiro.

etimologiaOrigem etimológica: vela, pano forte + -eiro.
veleiro2veleiro2
( ve·lei·ro

ve·lei·ro

)


nome masculino

[Antigo] [Antigo] [Religião] [Religião] Criado de frade para serviço fora do convento.

etimologiaOrigem etimológica: vela, peça de cera + -eiro.
veleiraveleira

Auxiliares de tradução

Traduzir "veleira" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.