PT
BR
Pesquisar
    Definições



    varreríamos

    A forma varreríamosé [primeira pessoa plural do condicional de varrervarrer].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    varrervarrer
    |ê| |ê|
    ( var·rer

    var·rer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Limpar com vassoura.

    2. [Figurado] [Figurado] Limpar de. = DESPEJAR, EXCLUIR, TIRAR

    3. Dispersar, pôr em fuga.

    4. Causar destruição em (ex.: o incêndio varreu o pinhal). = ARRASAR, DESTRUIR

    5. Arrastar-se por (ex.: o vestido varria o chão).

    6. Levar com ímpeto. = IMPELIR

    7. Deslizar por cima de. = ROÇAR

    8. [Tecnologia] [Tecnologia] Percorrer uma superfície ou uma área, para exploração, detecção ou localização de algo (ex.: o radar varre a área circundante do navio).


    verbo transitivo e pronominal

    9. Fazer desaparecer ou desaparecer. = DESFAZER, DESVANECER, DISSIPAR

    10. Fazer esquecer ou cair no esquecimento; deixar ou ficar no olvido (ex.: varreu da ideia aqueles pensamentos; isso varreu-se e não me lembrei mais).


    verbo intransitivo

    11. [Informal] [Informal] Perder o crédito; acabar, findar.


    nome masculino

    12. Acto de varrer. = VARRIDELA, VARREDURA, VARRIMENTO

    etimologiaOrigem etimológica: latim verro, -ere.
    Significado de varrer
   Significado de varrer

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "varreríamos" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Surgiu-me uma dúvida relacionada com a utilização das palavras baixo e abaixo. Que palavra aplicar em cada situação específica? Por exemplo, "Eu vou lá baixo." Está correcto ou dever-se-ia utilizar "Eu vou lá abaixo" ou ainda "Eu vou lá a baixo"?