PT
BR
Pesquisar
Definições



vales

A forma valespode ser [masculino plural de valevale], [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de valarvalar] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de valervaler].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vale1vale1
( va·le

va·le

)


nome masculino

1. Espaço entre duas montanhas.

2. Planície, no sopé de um monte ou à beira de um rio.

3. Talvegue.

4. Bacia de um curso de água.

5. Ordem de pagamento, feita pelo proprietário de fundos àquele que é depositário desses fundos.

6. Espécie de letra ou ordem, para transferência de fundos entre particulares, por intermédio do correio.


vale da dorna

O que vai e não torna.

vale de lágrimas

O mundo, a vida presente.

vale do correio

Vale postal.

vale2vale2
|uálè| ou |válè|


interjeição

Fórmula de despedida para dizer adeus com desejo de saúde a uma pessoa.

etimologiaOrigem etimológica: palavra latina que significa "adeus, passa bem".
valervaler
|ê| |ê|
( va·ler

va·ler

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ter o valor de. = CUSTAR

2. Ser equivalente a. = EQUIVALER

3. Representar o valor de.

4. Ser digno de. = MERECER

5. Ser a causa de (algo); ter (algo) como consequência. = ACARRETAR, CAUSAR, PROPORCIONAR


verbo intransitivo

6. Ser de certo valor, ter certo valor.

7. Ser útil. = AUXILIAR, SERVIR

8. Ter valimento para com, ser atendido por.

9. Ter estimação, ser estimado.

10. Ter força.

11. Ser válido, ter validade. = VIGORAR

12. Mostrar-se apto ou capaz.


verbo pronominal

13. Servir-se, aproveitar-se, utilizar-se.


a valer

A sério (ex.: o primeiro jogo foi um ensaio, agora é mesmo a valer).

Em grande quantidade ou com grande intensidade (ex.: a conversa azedou e houve pancadaria a valer; divertiram-se a valer; rir a valer). = MUITO

etimologiaOrigem etimológica: latim valeo, -ere, ser forte, ser vigoroso, ter saúde.
valarvalar
( va·lar

va·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Abrir valas em.

2. Cercar com valas.

3. [Figurado] [Figurado] Murar; defender.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

4. Relativo a vala ou cerca.

valesvales

Auxiliares de tradução

Traduzir "vales" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Continuo, apesar de tudo, com dúvidas quanto a a(o) síndrome(a) ou o(a) sindroma. O novo acordo esclarece a situação? P.ex., como se deve escrever "o síndrome plurimetabólico" ou "a síndrome plurimetabólica" ou, ainda, "o sindroma plurimetabólico"?
Apesar de as grafias não acentuadas sindrome e sindroma serem bastante correntes, as formas consideradas correctas (e registadas em todos os dicionários e vocabulários de língua portuguesa consultados) têm acento gráfico e são femininas: síndrome ou síndroma (ex.: procurou informar-se sobre a síndroma da menopausa; começava a sentir a síndrome de abstinência).

Como pode verificar seguindo as hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, as palavras síndrome e síndroma derivam do substantivo feminino grego sundromê, que significa "reunião". A ocorrência de usos no masculino (ex.: as gémeas padecem do mesmo síndrome), que os gramáticos em geral condenam (ver, por exemplo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), que indica ser "inexacta a acentuação sindroma (ô) e também o gén. masc."), deve-se provavelmente à influência do equivalente masculino francês syndrome.

Assim, das formas que refere, aquelas que estão correctas são a síndrome plurimetabólica e a síndroma plurimetabólica. Pelos motivos acima apontados, deverá evitar as formas sindroma e sindrome, assim como o uso de síndroma e síndrome como palavras masculinas. Deve referir-se ainda que o Acordo Ortográfico de 1990 não altera a grafia de nenhuma destas palavras.




Existe a palavra responsível?
A palavra responsível não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, sendo formada a partir da aposição do sufixo -ível à raiz latina respons-, do vocábulo responsum, que significa “resposta”. Embora o adjectivo responsível tenha algumas ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, o adjectivo responsivo, que partilha do mesmo significado (a que poderá aceder, seguindo a hiperligação), encontra-se dicionarizado, estando o seu uso mais difundido.