PT
BR
Pesquisar
    Definições



    vício redibitório

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    víciovício
    ( ví·ci·o

    ví·ci·o

    )


    nome masculino

    1. Defeito ou imperfeição.

    2. Prática frequente de acto considerado pecaminoso.

    3. Tendência para contrariar a moral estabelecida. = DEPRAVAÇÃO, LIBERTINAGEM

    4. Hábito inveterado. = MANIA

    5. Dependência do consumo de uma substância (ex.: vício do álcool).

    6. Erro de ofício.

    7. Erro habitual no uso da língua.

    8. Mau hábito ou costume que as bestas adquirem. = MANHA


    vício redibitório

    [Direito] [Direito]  Falha ou defeito oculto existente no objecto de uma venda, que o torna menos próprio para o uso a que se destina ou que diminui o seu valor, e do qual o comprador não teve conhecimento no momento da transacção.

    etimologiaOrigem etimológica: latim vitium, -ii.
    Significado de vício
   Significado de vício

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "vício redibitório" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual das expressões é a mais correcta? - "É suposto que o cão regresse a casa"; - "Supõe-se que o cão regresse a casa"; - "É suposto o cão regressar a casa"