PT
BR
Pesquisar
Definições



trópicos

A forma trópicosé [masculino plural de trópicotrópico].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
trópico1trópico1
( tró·pi·co

tró·pi·co

)


nome masculino

1. [Geografia] [Geografia] Cada um dos dois círculos menores da Terra, paralelos ao equador terrestre e dele distantes 23°27' de latitude a norte e a sul, o do hemisfério norte denominado Trópico de Câncer, e o do hemisfério sul, Trópico de Capricórnio.

2. Zona da Terra entre esses dois círculos, que corresponde à zona tórrida. (Mais usado no plural.)

3. [Astronomia] [Astronomia] Cada um dos círculos menores, paralelos ao equador celeste, e dele distantes 23°27' a norte e a sul, o do hemisfério norte denominado Trópico de Câncer, e o do hemisfério sul, Trópico de Capricórnio.

4. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave palmípede longipene que habita as regiões intertropicais.


adjectivoadjetivo

5. Relativo às regiões dos trópicos. = TROPICAL

6. Diz-se do ano que compreende o intervalo de tempo decorrido entre duas passagens sucessivas do Sol pelo equinócio da Primavera.

7. [Botânica] [Botânica] Diz-se das flores que abrem de manhã e fecham à noite.


trópico de Capricórnio

[Astronomia] [Astronomia]  Trópico austral.

etimologiaOrigem etimológica:grego tropikós, -ê, -ón, relativo ao solstício.

iconeConfrontar: tópico.
trópico2trópico2
( tró·pi·co

tró·pi·co

)


adjectivoadjetivo

Relativo a tropia.

etimologiaOrigem etimológica:tropia + -ico.

iconeConfrontar: tópico.
trópicostrópicos

Auxiliares de tradução

Traduzir "trópicos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.