PT
BR
    Definições



    trazer uma espinha atravessada na garganta

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    espinhaespinha
    ( es·pi·nha

    es·pi·nha

    )


    nome feminino

    1. [Anatomia] [Anatomia] Nome comum a todas as saliências ósseas alongadas do corpo humano.

    2. [Anatomia] [Anatomia] O mesmo que espinha dorsal.

    3. [Ictiologia] [Ictiologia] Parte óssea dos peixes.

    4. Erupção cutânea com acumulação de secreção.

    5. Instrumento com que se abre o rego por onde há-de escorrer o metal em fusão.

    6. Peça a que prende a cadeia de suspensão de certas peças de artilharia.

    7. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Cuidado; angústia, inquietação; remorso; motivo de malquerença; agravo.

    8. Pessoa muito magra.

    9. [Popular] [Popular] Punhal.


    espinha de remate

    Linha formada pelo cruzamento dos fios ou linhas na passagem da cosedura de um caderno para outro, na cabeceira e no pé.

    espinha carnal

    Furúnculo pequeno.

    espinha dorsal

    [Anatomia] [Anatomia]  Série de vértebras articuladas ao longo do corpo dos animais. = COLUNA VERTEBRAL

    na espinha

    Muito magro.

    Muito pobre.

    sem espinhas

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Com facilidade ou sem motivo para contestação ou polémica (ex.: arbitragem sem espinhas; vitória sem espinhas; a bola entrou sem espinhas; venceu sem espinhas).

    ter espinha por

    Ter razões de queixa de uma pessoa.

    trazer uma espinha atravessada na garganta

    Ter uma preocupação grave.

    etimologiaOrigem: latim spina, -ae, espinho, pico, espinheiro, espinha de peixe, espinha dorsal, costas, palito.
    Significado de espinhaSignificado de espinha

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "trazer uma espinha atravessada na garganta" para: Espanhol Francês Inglês

    Palavras vizinhas



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    É correto utilizar a expressão a princípio ou em princípio, quando utilizado no sentido de "neste momento", "por enquanto"? Exemplo: "A princípio, estarei em casa durante todo o dia, mas pode ser que eu vá ao shopping mais tarde...".