PT
BR
Pesquisar
Definições



translação

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
translaçãotranslação
|là| |là|
( trans·la·ção

trans·la·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de transladar ou trasladar.

2. Acção de transferir. = TRANSFERÊNCIA

3. Adiamento.

4. [Pouco usado] [Pouco usado] Tradução.

5. Metáfora.

6. [Direito] [Direito] Transmissão de um bem ou de um direito a outrem.

7. [Farmácia] [Farmácia] Aplicação de conhecimentos de investigação e de laboratório em estudos clínicos e prática clínica (ex.: investigação de translação; medicina de translação).

8. [Física] [Física] Movimento de um sistema físico cujas partes se deslocam de forma paralela e conservam uma direcção constante.


translação da Terra

[Astronomia] [Astronomia]  Movimento elíptico da Terra em torno do Sol, que demora 365 dias e seis horas. = TRASLAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica: latim translatio, -onis, transplantação, transferência, tradução.
translaçãotranslação

Auxiliares de tradução

Traduzir "translação" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




No Brasil, os meses são escritos em minúscula. Gostaria de saber se isso vale também para Portugal a partir do acordo ortográfico.
Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deixa de haver obrigatoriedade também em Portugal de maiusculizar os nomes dos meses e das estações do ano (ex.: o teu aniversário é em janeiro; prefiro o inverno ao verão), como já acontecia na norma brasileira.

Também não é obrigatório o uso de maiúsculas nos dias da semana, o que contecia já segundo o disposto na base XXXIX do Acordo Ortográfico de 1945 (ex.: a festa é no sábado).