PT
BR
Pesquisar
Definições



transacções

A forma transacçõesé [feminino plural de transacçãotransaçãotransação].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
transacçãotransaçãotransação
|zàç| |zàç| |zàç|
( tran·sac·ção tran·sa·ção

tran·sa·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de transigir ou transaccionar.

2. Contrato pelo qual se previnem ou terminam contestações judiciais.

3. Convenção, ajuste.

4. Negócio; operação comercial.

etimologiaOrigem etimológica:latim transactio, -onis, fim, conclusão.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: transação.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: transacção.
grafiaGrafia no Brasil:transação.
grafiaGrafia em Portugal:transacção.
transacçõestransacções


Dúvidas linguísticas



Qual a diferença entre canhoto e esquerdino?
As palavras esquerdino e canhoto são sinónimas na acepção “que usa habitual ou preferencialmente a mão ou o pé esquerdo”.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.