PT
BR
Pesquisar
Definições



tragamos

Será que queria dizer tragámos?

A forma tragamospode ser [primeira pessoa plural do imperativo de trazertrazer], [primeira pessoa plural do presente do conjuntivo de trazertrazer] ou [primeira pessoa plural do presente do indicativo de tragartragar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
trazertrazer
|ê| |ê|
( tra·zer

tra·zer

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ser portador de, conduzir para cá.LEVAR

2. Ocupar ou ter sob as suas ordens. = EMPREGAR, DIRIGIR, GUIAR

3. Ser o condutor de. = CONDUZIR, DIRIGIR, GUIAR

4. Estar com.

5. Ocupar-se em.

6. Fazer aproximar ou aparecer. = ATRAIR

7. Levar vestido ou calçado. = USAR

8. Usar habitualmente.

9. Ter a título de.

10. Dar como prenda ou oferta. = OFERECER, OFERTAR

11. Ser causa de. = CAUSAR, PRODUZIR, PROPORCIONAR

12. Trazer à mente ou fazer sentir. = PRODUZIR, SUGERIR, SUSCITAR

13. Sentir.

14. Infligir.

etimologiaOrigem etimológica: latim traho, -ere, arrastar, puxar.
tragartragar
( tra·gar

tra·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Engolir sem mastigar.

2. [Figurado] [Figurado] Comer ou engolir com avidez. = DEVORAR

3. Arrastar para dentro de si. = ABSORVER, ENGOLIR, SORVER

4. Submergir.

5. Fazer desaparecer. = ANIQUILAR, DESTRUIR, ENGOLIR

6. Devorar com os olhos, olhar com cólera ou avidez. = ENGOLIR

7. [Figurado] [Figurado] Aceitar com tolerância; levar com paciência. = AGUENTAR, ENGOLIR, SOFRER, TOLERAR

8. Acreditar na verdade de algo.


verbo transitivo e intransitivo

9. Inalar fumo ou um gás (ex.: tragar o fumo do cigarro; fumava sem tragar). = ASPIRAR, INSPIRAR

etimologiaOrigem etimológica: origem obscura.
iconeConfrontar: trajar.
tragamostragamos

Auxiliares de tradução

Traduzir "tragamos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Seguindo o raciocínio das construções andar-andante, crer-crente, ouvir-ouvinte, propor-proponente, desejo saber se a palavra exercente (de exercer) está correta. Não a encontrei no dicionário.
Apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, a palavra exercente encontra-se bem formada a partir da adjunção do sufixo -ente, que expressa as noções de “estado”, “qualidade” ou “relação”, ao verbo exercer. Se realizar uma pesquisa num motor de busca da Internet, poderá verificar que esta palavra é muito utilizada em áreas como o Direito, quer como adjectivo (ex.: empresa exercente de uma actividade) quer como substantivo (ex.: o exercente do mandato), com o significado “que ou aquele que exerce (algo)”.