PT
BR
Pesquisar
Definições



tomografia

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tomografiatomografia
( to·mo·gra·fi·a

to·mo·gra·fi·a

)
Imagem

RadiologiaRadiologia

Imagem obtida através desse processo.


nome feminino

1. [Radiologia] [Radiologia] Processo radiológico que permite obter uma imagem nítida de um só plano de corte de órgão, com apagamento dos outros planos.

2. [Radiologia] [Radiologia] Imagem obtida através desse processo.Imagem


tomografia axial computadorizada

[Radiologia] [Radiologia]  Técnica não invasiva de diagnóstico que, mediante o uso de equipamento de raios X, permite obter imagens dos órgãos internos e tecidos do organismo (sigla: TAC). [A fonte de raios X desloca-se à volta do corpo e a quantidade de radiação recebida pelos tecidos é transmitida ao computador que calcula as suas densidades radiológicas e reconstitui a sua imagem num ecrã catódico. Obtém-se assim a imagem de um corte de corpo, podendo ser fornecida uma vista de conjunto, graças a uma série de cortes. A exploração do crânio e do cérebro constituiu a primeira e mais importante aplicação da TAC, permitindo, para um mesmo corte, obter uma imagem óssea ou uma imagem puramente encefálica.]

tomografia por emissão de positrões

[Radiologia] [Radiologia]  Técnica de diagnóstico que, mediante a detecção de positrões emitidos por um radiofármaco administrado no organismo, permite obter imagens de determinadas secções de tecidos e órgãos do corpo (sigla: TEP).

etimologiaOrigem etimológica: grego tomé, -ês, corte, secção + -grafia.
iconeConfrontar: tonografia.
tomografiatomografia

Auxiliares de tradução

Traduzir "tomografia" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).