PT
BR
Pesquisar
Definições



tolde

A forma toldepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de toldartoldar], [terceira pessoa singular do imperativo de toldartoldar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de toldartoldar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
toldetolde
( tol·de

tol·de

)


nome masculino

1. [Regionalismo] [Regionalismo] Coberta ou peça de lona ou de outra substância destinada, principalmente, a abrigar do sol e da chuva uma entrada, uma praça, uma embarcação, etc. = TOLDO

2. [Regionalismo] [Regionalismo] Pano comprido e largo sobre o qual se colocam cereais a secar na eira ou que se coloca por baixo de uma árvore que vai ser varejada.

3. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] [Vestuário] [Vestuário] Vestido espaventoso.

etimologiaOrigem etimológica:alteração de toldo.

toldartoldar
( tol·dar

tol·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cobrir com toldo.

2. Anuviar; turbar; encobrir.

3. Obscurecer.

4. Entristecer.


verbo pronominal

5. Tornar-se escuro, opaco.

6. Turbar-se (o vinho).

7. Anuviar-se; encobrir-se; nublar-se (o céu).

8. [Figurado] [Figurado] Embriagar-se.

toldetolde

Auxiliares de tradução

Traduzir "tolde" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.