PT
BR
Pesquisar
Definições



tetos

A forma tetosé [masculino plural de tetoteto].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
teto1teto1
|ê| |ê|
( te·to

te·to

)


nome masculino

1. Glândula mamária. = MAMA, MAMILO, TETA

2. Saliência arredondada.

etimologiaOrigem etimológica:alteração de teta |ê|.
Confrontar: tecto.
teto2teto2
|é| |é|
( te·to

te·to

)


nome masculino

[Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua indígena e nacional de Timor. = TÉTUM

etimologiaOrigem etimológica:do tétum.
Confrontar: tecto.
tectotetoteto
|ét| |é| |é|
( tec·to te·to

te·to

)
Imagem

Superfície lisa, abobadada ou lavrada que forma a parte superior de uma habitação.


nome masculino

1. Superfície lisa, abobadada ou lavrada que forma a parte superior de uma habitação.Imagem = TELHADO

2. Parte superior e interior de um espaço coberto.Imagem

3. [Por extensão] [Por extensão] Casa, habitação.

4. [Figurado] [Figurado] Aquilo que serve para proteger ou abrigar. = ABRIGO, AGASALHO, AMPARO, PROTECÇÃO

5. Limite máximo (ex.: tecto salarial).

6. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Tino, juízo.

etimologiaOrigem etimológica:latim tectum, -i.
Confrontar: teto.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: teto.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: tecto.
grafiaGrafia no Brasil:teto.
grafiaGrafia em Portugal:tecto.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.