PT
BR
    Definições



    tempero-a

    A forma tempero-apode ser [masculino singular de temperotempero] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de temperartemperar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    temperartemperar
    ( tem·pe·rar

    tem·pe·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Colocar substâncias na comida para lhe dar bom sabor. = ADUBAR, CONDIMENTAR

    2. Deitar sal em.

    3. Tornar mais fraco ou brando.

    4. Tornar menos intenso. = AMENIZAR, SUAVIZARINTENSIFICAR

    5. [Figurado] [Figurado] Tornar mais moderado. = CONTER, MODERAR

    6. Tornar consistente um metal; dar têmpera (ex.: temperar o aço).

    7. Tornar mais forte. = AVIGORAR, FORTALECER

    8. Misturar, juntar ou acrescentar (algo) a.

    9. Conciliar, benquistar, compor, harmonizar.

    10. Afinar (um instrumento).

    11. [Agricultura] [Agricultura] Registar na charrua ou no arado a altura que a relha deve profundar o solo.


    verbo pronominal

    12. Moderar-se.

    13. Adquirir têmpera. = AVIGORAR-SE, FORTALECER-SE

    14. Colocar-se em harmonia. = CONCORDAR, HARMONIZAR-SE

    etimologiaOrigem:latim tempero, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    temperotempero
    |ê| |ê|
    ( tem·pe·ro

    tem·pe·ro

    )


    nome masculino

    1. Sal ou qualquer outra substância que se usa para condimentar a comida.

    2. Estado da comida que foi temperada.

    3. Substância usada para adubar a terra.

    4. Meio de ajustar e concluir um negócio.

    5. Meio de fazer calar um queixoso.

    6. Remédio, cura, paliativo.

    7. Efeitos de remédio temperante.

    8. [Brasil] [Brasil] Aguardente de cana. = CACHAÇA

    etimologiaOrigem:derivação regressiva de temperar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "tempero-a" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Qual o significado da expressão de certa forma?