PT
BR
Pesquisar
Definições



spiritus promptus est, caro autem infirma

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
spiritus promptus est, caro autem infirmaspiritus promptus est, caro autem infirma


locução

Palavras de Jesus Cristo aos Apóstolos quando os encontrou adormecidos; equivalente a "a alma é forte, mas a carne é fraca".

etimologiaOrigem etimológica:locução latina que significa "o espírito está pronto mas a carne é fraca".

iconeFonte: S. Mateus, Evangelho, XXVI, 41.
spiritus promptus est, caro autem infirmaspiritus promptus est, caro autem infirma

Auxiliares de tradução

Traduzir "spiritus promptus est, caro autem infirma" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).