PT
BR
Pesquisar
    Definições



    sequestrados

    A forma sequestradospode ser [masculino plural de sequestradoseqüestradosequestrado] ou [masculino plural particípio passado de sequestrarseqüestrarsequestrar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    sequestrarseqüestrarsequestrar
    |qüe| ou |que| |qüe| |qüe| ou |que|
    ( se·ques·trar

    se·qües·trar

    se·ques·trar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Pôr em sequestro.

    2. Encerrar ou enclausurar alguém ilegalmente.

    3. [Figurado] [Figurado] Privar do uso, do exercício ou do domínio de. = ESBULHAR

    4. Afastar de lugares maus.

    5. Pôr de parte. = ISOLAR

    6. Tomar com violência.


    verbo pronominal

    7. Fugir do convívio ou do trato social.

    etimologiaOrigem etimológica: latim sequestro, -are, depositar, confiar, afastar, subtrair de.
    Significado de sequestrar
   Significado de sequestrar
    Ver também resposta à dúvida: pronúncia de intoxicar e sequestro.
    grafiaGrafia no Brasil:seqüestrar.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:sequestrar.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: seqüestrar.
    grafiaGrafia em Portugal:sequestrar.
    sequestradoseqüestradosequestrado
    |qüe| ou |que| |qüe| |qüe| ou |que|
    ( se·ques·tra·do

    se·qües·tra·do

    se·ques·tra·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que se sequestrou.

    etimologiaOrigem etimológica: particípio de sequestrar.
    Significado de sequestrado
   Significado de sequestrado
    grafiaGrafia no Brasil:seqüestrado.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:sequestrado.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: seqüestrado.
    grafiaGrafia em Portugal:sequestrado.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "sequestrados" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Sou utilizadora do vosso site, nomeadamente costumo utilizar o dicionário, mas tenho algumas dúvidas, dado que algumas palavras que pesquisei e que, tanto quanto me recordo, me foram ensinadas na escola como sendo escritas com dois "c", ex. toraccica, no vosso dicionário surgem apenas com um "c". Assim, solicito que me esclareçam qual o motivo desta diferença, nomeadamente se tem que ver com o acordo ortográfico celebrado com o Brasil. Então como devo ensinar o meu filho que está a aprender esta matéria na escola?
    Mais solicito que esclareçam se o dicionário é apenas de português de Portugal ou se inclui alguns termos em português do Brasil.


    A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?