PT
BR
Pesquisar
Definições



sanguínea

A forma sanguíneapode ser [feminino singular de sanguíneosangüíneosanguíneo] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sanguíneasangüíneasanguínea
|güí| |güí| |güí|
( san·guí·ne·a

san·güí·ne·a

san·guí·ne·a

)
Imagem

Belas-artesBelas-Artes

Desenho executado com esse lápis.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Planta herbácea (Polygonum aviculare) da família das poligonáceas, de caules finos e ramificados, rasteiros ou ascendentes, folhas alternas lanceoladas e flores axilares esbranquiçadas. = SANGUINÁRIA

2. [Agricultura] [Agricultura] Variedade de maçã e pêra.

3. Lápis vermelho feito com peróxido de ferro. = SANGUINA

4. [Belas-artes] [Belas-Artes] Desenho executado com esse lápis.Imagem = SANGUINA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de sanguíneo.
grafiaGrafia no Brasil:sangüínea.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:sanguínea.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: sangüínea.
grafiaGrafia em Portugal:sanguínea.
sanguíneosangüíneosanguíneo
|güí| |güí| |güí|
( san·guí·ne·o

san·güí·ne·o

san·guí·ne·o

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ao sangue (ex.: fluxo sanguíneo).

2. Em que predomina o sangue.

3. Da cor do sangue.


nome masculino

4. Indivíduo em cujo temperamento predomina o sangue.

5. [Liturgia católica] [Liturgia católica] Pano que serve para limpar o cálice, na missa. = PURIFICADOR, SANGUINHO

etimologiaOrigem etimológica:latim sanguineus, -a, -um.
grafiaGrafia no Brasil:sangüíneo.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:sanguíneo.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: sangüíneo.
grafiaGrafia em Portugal:sanguíneo.

Auxiliares de tradução

Traduzir "sanguínea" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Em uma determinada frase foi usado: "Em acontecendo que o caso seja revisto..... "
Esta construção da frase acima está correta?
No português contemporâneo, a construção com o gerúndio antecedido da preposição em é possível, apesar de relativamente rara.

Esta construção é enfática, não acrescenta nenhuma informação ao uso do gerúndio simples. É possível encontrá-la com uma função adverbial, geralmente para indicar simultaneidade ou anterioridade imediata (ex.: em chegando o tempo quente, vamos à praia), ou ainda para indicar um valor condicional (ex.: em querendo [= se ele quiser], ele consegue; em sendo necessário [= se for necessário], eu venho cá ajudar).




Em algumas das situações abaixo podemos deixar de colocar crase?
1) o evento será das 8 h as 10 h; 2) o evento será de 8 às 10 h.
A minha dúvida é em função de já ter visto em curso de Português que, quando se usa a contração da preposição de mais o artigo a, não se usa crase na frase citada como exemplo.
No exemplo referido, a opção correcta deverá ser o evento será das 8h às 10h.
Se a frase fosse *o evento será das 8h as 10h (o asterisco é sinal de agramaticalidade) não haveria a delimitação do fim do evento introduzida pela preposição a, por contraponto à delimitação do início com a preposição de. Isto parece ser mais óbvio num exemplo com um intervalo temporal sem o uso de artigos definidos (o, a, os, as), em que ficará mais clara a necessidade do uso das preposições de e a em correlação (ex.: o evento durará de Janeiro a Fevereiro; o evento durará cerca de 2 a 3 horas).