PT
BR
Pesquisar
Definições



rábano-silvestre

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rábano-silvestrerábano-silvestre
( rá·ba·no·-sil·ves·tre

rá·ba·no·-sil·ves·tre

)


nome masculino

1. [Botânica] [Botânica] Planta herbácea (Armoracia rusticana) da família das brassicáceas, cujas raízes são usadas como condimento picante. = RÁBANO-BASTARDO, RÁBANO-PICANTE, RÁBÃO-SILVESTRE, RABIÇA-BRAVA, RAIZ-FORTE, SARAMAGO-MAIOR

2. [Botânica] [Botânica] Planta herbácea (Raphanus raphanistrum) da família das brassicáceas, de folhas oblongas comestíveis. = RAPISTRO, SARAMAGO

etimologiaOrigem etimológica: rábano + silvestre.
vistoPlural: rábanos-silvestres.
iconPlural: rábanos-silvestres.
rábano-silvestrerábano-silvestre

Auxiliares de tradução

Traduzir "rábano-silvestre" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho ouvido muito a conjugação do verbo precisar acompanhado da preposição de. Exemplo: Eu preciso DE fazer o trabalho para segunda. Eu acho que está errado, mas não sei explicar gramaticalmente. Esta conjugação é possível?
O verbo precisar, quando significa ‘ter necessidade de alguma coisa’, é transitivo indirecto e rege um complemento oblíquo introduzido pela preposição de. Este complemento pode ser um grupo nominal (ex.: eu preciso de mais trabalho) ou um verbo no infinitivo (ex.: eu preciso de trabalhar mais).

Há ocorrências, sobretudo no português do Brasil, da ausência da preposição de (ex.: eu preciso mais trabalho, eu preciso trabalhar mais), embora este uso como transitivo directo seja desaconselhado por alguns gramáticos. A ausência da preposição é, no entanto, considerada aceitável quando o complemento do verbo é uma oração completiva introduzida pela preposição que (ex.: eu preciso [de] que haja mais trabalho), mas esta omissão deve ser evitada em registos formais ou cuidados, pois o seu uso não é consensual.




Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.