PT
BR
    Definições



    regerem

    A forma regerempode ser [terceira pessoa plural do futuro do conjuntivo de regerreger], [terceira pessoa plural do imperativo de regerarregerar], [terceira pessoa plural do presente do conjuntivo de regerarregerar] ou [terceira pessoa plural infinitivo flexionado de regerreger].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    regerreger
    |ê| |ê|
    ( re·ger

    re·ger

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Ter o poder administrativo de um território. = ADMINISTRAR, DIRIGIR, GOVERNAR

    2. Ter poder sobre. = DOMINAR

    3. Ser professor de. = ENSINAR, LECCIONAR, PROFESSAR

    4. Ser o princípio ou critério pelo que se segue o comportamento ou a acção. = DIRIGIR, GOVERNAR, GUIAR, ORIENTAR

    5. [Gramática] [Gramática] Ter sob a sua dependência. = SUBORDINAR

    6. [Gramática] [Gramática] Exigir (o que se segue) como obrigatório (ex.: esta preposição rege o caso acusativo).


    verbo transitivo e intransitivo

    7. Exercer a regência de um reino em caso de menoridade ou ausência do rei.

    8. [Música] [Música] Guiar com a batuta ou como maestro. = DIRIGIR


    verbo pronominal

    9. Agir ou comportar-se segundo determinado princípio ou critério (ex.: a empresa rege-se por preocupações ecológicas). = GOVERNAR-SE, GUIAR-SE, ORIENTAR-SE

    etimologiaOrigem: latim rego, -ere, dirigir, guiar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de regerSignificado de reger
    regerarregerar
    ( re·ge·rar

    re·ge·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    Gerar ou gerar-se novamente (ex.: o programa regera o índice periodicamente; o axolote tem grande capacidade de se regerar). = REGENERAR

    etimologiaOrigem: re- + gerar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de regerarSignificado de regerar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "regerem" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?


    Tenho uma dúvida sobre a conjugação do verbo vir nesta frase: Porque, nós _ _ _ a igreja para ouvir o sermão [sic].