PT
BR
Pesquisar
Definições



rabitos

A forma rabitosé [derivação masculino plural de raborabo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
raborabo
( ra·bo

ra·bo

)


nome masculino

1. Termo genérico com que se indica o apêndice caudal dos animais. = CAUDA

2. [Informal] [Informal] Zona das nádegas. = TRASEIRO

3. [Informal] [Informal] Orifício na extremidade inferior do intestino grosso por onde são expelidas as fezes. = ÂNUS

4. Extremidade por onde se pega num instrumento ou objecto (ex.: rabo do martelo). = CABO

5. Extremidade posterior ou prolongamento de um objecto.

6. [Brasil] [Brasil] Parte inferior de uma queda-d'água, quando separada da parte superior. = CAUDA

7. [Vestuário] [Vestuário] Parte traseira de uma peça de vestuário que roja pelo chão. = CAUDA, RABEIRA

8. [Brasil] [Brasil] [Vestuário] [Vestuário] Conjunto das duas partes que pendem da cintura de sobrecasaca, fraque ou afim.

9. [Portugal, Calão, Depreciativo] [Portugal, Tabuísmo, Depreciativo] Homem homossexual.


com o rabo entre as pernas

[Informal] [Informal] Com medo ou pânico (ex.: assim que viram a cobra, fugiram com o rabo entre as pernas). = APAVORADO

[Informal] [Informal] Com vergonha, submissão ou constrangimento (ex.: voltou para casa com o rabo entre as pernas).

dar ao rabo

Abanar o rabo ou a cauda.

[Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Manifestar satisfação.

[Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Mover-se de maneira sensual. = REQUEBRAR-SE

fugir com o rabo à seringa

[Informal] [Informal] Esquivar-se de cumprir ou de fazer algo prometido; evitar responsabilidades.

nascer com o rabo virado para a Lua

[Informal] [Informal] O mesmo que nascer de rabo virado para a Lua.

nascer de rabo virado para a Lua

[Informal] [Informal] Ter muita sorte.

etimologiaOrigem etimológica:latim rapum, -i, rábano, nabo.

rabitosrabitos


Dúvidas linguísticas



Devemos colocar um hífen a seguir a "não" em palavras como "não-governamental"? "Não governamental" é igual a "não-governamental"? O novo Acordo Ortográfico de 1990 muda alguma coisa?
A utilização e o comportamento de não- como elemento prefixal seguido de hífen em casos semelhantes aos apresentados é possível e até muito usual e tem sido justificada por vários estudos sobre este assunto.

Este uso prefixal tem sido registado na tradição lexicográfica portuguesa e brasileira em dicionários e vocabulários em entradas com o elemento não- seguido de adjectivos, substantivos e verbos, mas como virtualmente qualquer palavra de uma destas classes poderia ser modificada pelo advérbio não, o registo de todas as formas possíveis seria impraticável e de muito pouca utilidade para o consulente.

O Acordo Ortográfico de 1990 não se pronuncia em nenhum momento sobre este elemento.

Em 2009, o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras (ABL), sem qualquer explicação ou argumentação, decidiu excluir totalmente o uso do hífen neste caso, pelo que as ferramentas da Priberam para o português do Brasil reconhecerão apenas estas formas sem hífen. Sublinhe-se que esta é uma opção que decorre da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico.

Também sem qualquer explicação ou argumentação, os "Critérios de aplicação das normas ortográficas ao Vocabulário Ortográfico do Português"  [versão sem data ou número, consultada em 01-02-2011] do Vocabulário Ortográfico do Português (VOP), desenvolvido pelo Instituto de Linguística Teórica e Computacional (ILTEC), e adoptado pela Resolução do Conselho de Ministros n.º 8/2011 do governo português, aprovada em 9 de Dezembro de 2010 e publicada no Diário da República n.º 17, I Série, pág. 488, em tudo à semelhança do VOLP da ABL, afirmam excluir o uso do hífen nestes casos. A aplicar-se este critério, deve sublinhar-se que esta é uma opção que decorre da publicação do VOP e não da aplicação do Acordo Ortográfico. No entanto, a consulta das entradas do VOP [em 01-02-2011] permite encontrar formas como não-apoiado, não-eu, não-filho, o que implica o efectivo reconhecimento da produtividade deste elemento. Por este motivo, os correctores e o dicionário da Priberam para o português europeu reconhecerão formas com o elemento não- seguido de hífen (ex.: não-agressão, não-governamental). A este respeito, ver também os Critérios da Priberam relativamente ao Acordo Ortográfico de 1990.




Qual a forma correcta de colocar a frase: informamos que o seu cheque nos foi devolvido ou informamos que o seu cheque foi-nos devolvido.
Das construções frásicas que refere, a mais correcta é a que usa a próclise, isto é, a que apresenta o clítico antes da flexão do verbo ser (informamos que o seu cheque nos foi devolvido), visto que existe nesta frase uma conjunção subordinativa completiva (a conjunção que), responsável pela atracção do clítico para antes da locução verbal.