PT
BR
Pesquisar
Definições



quintalão

A forma quintalãopode ser [derivação masculino singular de quintalquintal] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
quintalãoquintalão
( quin·ta·lão

quin·ta·lão

)


nome masculino

Quintal grande.

quintal1quintal1
( quin·tal

quin·tal

)
Imagem

Portugal: AlgarvePortugal: Algarve

Local onde se deposita o esterco.


nome masculino

1. Terreno com horta e jardim próximo à casa de habitação.

2. Pequena quinta.

3. [Brasil] [Brasil] Pátio de habitação.

4. [Portugal: Algarve] [Portugal: Algarve] Local onde se deposita o esterco.Imagem = ESTERQUEIRA, ESTRUMEIRA, MONTUREIRA, MONTURO

etimologiaOrigem etimológica: latim tardio quintanalis, -e.
vistoPlural: quintais.
iconPlural: quintais.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:quintalada.
quintal2quintal2
( quin·tal

quin·tal

)


nome masculino

1. [Antigo] [Antigo] [Metrologia] [Metrologia] Peso de quatro arrobas ou de cerca de 60 quilos (símbolo: q).

2. [Metrologia] [Metrologia] O mesmo que quintal métrico.


quintal métrico

[Metrologia] [Metrologia]  Unidade de medida de massa equivalente a 100 quilogramas (símbolo: q).

etimologiaOrigem etimológica: latim tardio quintale, do árabe qintar, peso de 120 ou 100 arráteis.
vistoPlural: quintais.
iconPlural: quintais.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:quintalada.
quintalãoquintalão


Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).