PT
BR
Pesquisar
Definições



queimadinha

A forma queimadinhapode ser [derivação feminino singular de queimadaqueimada] ou [derivação feminino singular de queimadoqueimado].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
queimadoqueimado
( quei·ma·do

quei·ma·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que ardeu ou que se queimou.

2. Ardente; em que há muito calor.

3. Tostado; bronzeado pelo sol.

4. [Brasil] [Brasil] Zangado.


nome masculino

5. Esturro.

6. [Botânica] [Botânica] Tubérculo seco da mandioca.

7. [Portugal: Açores] [Portugal: Açores] [Ornitologia] [Ornitologia] Ave de rapina (Buteo buteo rothschildi) da família dos accipitrídeos, endémica da região dos Açores. = BÚTIO, MILHAFRE

8. [Brasil] [Brasil] [Jogos] [Jogos] Jogo ou brincadeira entre duas equipas cujo objectivo é acertar com uma bola jogada com as mãos nos elementos da equipa adversária. (Equivalente no português de Portugal: jogo do mata.) = QUEIMADA

9. [Brasil: Baía] [Brasil: Bahia] Guloseima, rebuçado.

etimologiaOrigem etimológica: particípio de queimar.
queimadaqueimada
( quei·ma·da

quei·ma·da

)


nome feminino

1. Chão onde se queimou mato ou restolho.

2. Queima de mato ou arvoredo seco.

3. Calcinação de terra empregada como meio de adubar.

4. Cardume de sardinhas. = CORSO

5. [Regionalismo] [Regionalismo] Pústula carbunculosa.

6. Bebida feita com aguardente fervida com açúcar e outros ingredientes como gengibre, limão ou canela.

7. [Brasil] [Brasil] [Jogos] [Jogos] Jogo ou brincadeira entre duas equipas cujo objectivo é acertar com uma bola jogada com as mãos nos elementos da equipa adversária. (Equivalente no português de Portugal: jogo do mata.) = QUEIMADO

etimologiaOrigem etimológica: feminino de queimado.
queimadinha queimadinha


Dúvidas linguísticas


A conjugação do verbo informar e a preposição de estão correctas nestas frases: a) informei-o de que a viagem foi adiada b) informo-os de que a viagem foi adiada c) informo-lhes de que a viagem foi adiada?


Podemos aportuguesar a palavra de origem francesa palettes para paletes? Em caso afirmativo, não ficará a acentuação e, por conseguinte, a pronúncia alterada?