PT
BR
Pesquisar
Definições



pós-encontro

A forma pós-encontropode ser [masculino singular de encontroencontro] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de encontrarencontrar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
encontrarencontrar
( en·con·trar

en·con·trar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ir de encontro a.

2. Fazer encontro de.

3. Dar casualmente com; deparar.

4. Achar.

5. Atinar, descobrir.

6. Liquidar, saldar.

7. Compensar.

8. Ser contrário a.

9. Ofender.

10. Contrariar.

11. Ver na rua; passar por.


verbo pronominal

12. Dar-se encontrão.

13. Embater.

14. Chocar-se.

15. Opor-se; contradizer-se mutuamente.

16. Concorrer; achar-se; ver-se.

17. Ser da mesma opinião (que outrem).

18. Bater-se em duelo.

encontroencontro
( en·con·tro

en·con·tro

)


nome masculino

1. Acto de chegar até à pessoa ou coisa que se encontra.

2. Choque, colisão.

3. Recontro.

4. Conjunção.

5. Objecção, contradição, impugnação.

6. Compensação de contas.

7. Pegão em cada extremidade de uma ponte.

8. Cada uma das peças que mantêm firme o tear.

9. Parte do casco dos equídeos entre o talão e a pinça.

10. Parte da ferradura correspondente ao encontro do casco.

11. [Construção] [Construção] Cada um dos maciços em que se apoiam os arcos extremos de uma ponte.

12. [Desporto] [Esporte] Jogo, partida.

13. [Ornitologia] [Ornitologia] Parte superior de cada asa da ave.

14. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Icterus pyrrhopterus) da família dos icterídeos. = CORRUPIÃO-VARIÁVEL

15. [Brasil] [Brasil] Confluência de rios.

16. [Brasil: Sul] [Brasil: Sul] Peito do animal entre as espáduas.

17. Nome de uma ave brasileira.

encontros


nome masculino plural

18. [Informal] [Informal] Zona dos ombros.

19. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Zona dos rins ou das ancas. = CRUZES

20. Apalpadelas para reconhecer o estado de gordura das reses.

21. [Militar] [Militar] Peças da máquina de brocar canhões (opostas ao navalhão).


ao encontro de

Na direcção de, à procura de ou em consonância com.

de encontro a

Em sentido oposto. = CONTRA

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de encontrar.
Ver também resposta à dúvida: ao encontro de / de encontro a.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pós-encontro" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.




Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.