Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

puna

punapuna | n. f.
punapuna | n. f.
1ª pess. sing. pres. conj. de punirpunir
3ª pess. sing. imp. de punirpunir
3ª pess. sing. pres. conj. de punirpunir
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

pu·na pu·na 1


(espanhol puna, do quíchua)
nome feminino

1. Planalto árido situado na área central da cordilheira dos Andes, que engloba diversos ecossistemas (ex.: o clima da puna é seco e frio).

2. Mal-estar causado pela baixa pressão atmosférica associada às terras altas, que se caracteriza por dificuldades respiratórias, vertingens, vómitos e dores de cabeça.

Confrontar: puma.

pu·na pu·na 2


(malaiala punna)
nome feminino

[Botânica]   [Botânica]  Designação comum a algumas árvores gutíferas de fibras têxteis.

Confrontar: puma.

pu·nir pu·nir

- ConjugarConjugar

(latim punio, -ire)
verbo transitivo e pronominal

1. Infligir pena a; servir de castigo; dar castigo a. = CASTIGAR

verbo intransitivo

2. [Popular]   [Popular]  Lutar em defesa; esforçar-se por vingança.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "puna" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Dúvidas linguísticas


Vivo nos Açores, e na escola aprendi a escrever a palavra açoreano, mas na televisão dizem que é açoriano. Quem tem razão?
De acordo com o ponto 3 da base IX do Acordo Ortográfico de 1945, a que poderá aceder seguindo a hiperligação, o adjectivo referente ao arquipélago dos Açores escreve-se com i, pois grafam-se com i, antes da sílaba tónica, os adjectivos e substantivos derivados com os sufixos -ense e -ano, aos quais se apõe um i para formar as terminações -iense e -iano. Nesta regra incluem-se palavras como açoriano, acriano, cabo-verdiano, camoniano ou torriense.

O Acordo Ortográfico de 1990 [ver Base V, 2.º, alínea c)] não alterou nada relativamente a este ponto para o português europeu. Esta indicação de escrever com i e não com e os derivados em que entram os sufixos -iano e -iense não estava prevista no Formulário Ortográfico de 1943, que regulava a ortografia brasileira, pelo que o português do Brasil, depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deverá sofrer esta pequena alteração.




Anquilose, anquilosado e anquilosamento, já há tanto usados na linguagem escrita e falada, de aquém e além-mar, ainda não foram "adoptados" pelos dicionários porquê? Será erro utilizar os termos? Há outros, no vocabulário oficial, que lhes equivalham e os possam substituir?
A forma anquilose (e seus derivados) é realmente muito usada, ao ponto de já ter sido adoptada por alguns dicionários. Trata-se, no entanto, de uma incorrecta adaptação do grego agkúlôsis, pois o k grego representa-se habitualmente por c em latim e em português. Por essa razão, os dicionários e vocabulários que registam estes termos em anquilos- consideram-nos geralmente variantes inexactas das formas em ancilos-, a adaptação correcta; ancilose, ancilosar e derivados são por isso os termos preferenciais.
pub

Palavra do dia

nes·so·ra |è|nes·so·ra |è|


(nessa + hora)
advérbio

1. [Antigo]   [Antigo]  Nessa hora.

2. [Antigo]   [Antigo]  Nesse ou naquele tempo ou ocasião. = ENTÃO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/puna [consultado em 26-03-2023]