PT
BR
Pesquisar
Definições



pintarroxo-montês-de-coroa-cinzenta

A forma pintarroxo-montês-de-coroa-cinzentaé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pintarroxo-montês-de-coroa-cinzentapintarroxo-montês-de-coroa-cinzenta
( pin·tar·ro·xo·-mon·tês·-de·-co·ro·a·-cin·zen·ta

pin·tar·ro·xo·-mon·tês·-de·-co·ro·a·-cin·zen·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Leucosticte tephrocotis) da família dos fringilídeos. = TENTILHÃO-GRISALHO

etimologiaOrigem etimológica: pintarroxo + montês + de + coroa + cinzenta, feminino de cinzento.
pintarroxo-montês-de-cabeça-castanhapintarroxo-montês-de-cabeça-castanha
( pin·tar·ro·xo·-mon·tês·-de·-ca·be·ça·-cas·ta·nha

pin·tar·ro·xo·-mon·tês·-de·-ca·be·ça·-cas·ta·nha

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Carpodacus sillemi) da família dos fringilídeos. = PINTARROXO-TIBETANO

etimologiaOrigem etimológica: pintarroxo + montês + de + cabeça + castanha, feminino de castanho.
pintarroxo-montês-de-coroa-cinzentapintarroxo-montês-de-coroa-cinzenta


Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.