PT
BR
Pesquisar
Definições



pina

A forma pinapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de pinarpinar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de pinarpinar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pinapina
( pi·na

pi·na

)


nome feminino

Cada uma das peças curvas da circunferência da roda de um veículo. = CAMBA

pinarpinar
( pi·nar

pi·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Meter pinos em.

2. [Brasil: Paraíba, Informal] [Brasil: Paraíba, Informal] Manter contactos físicos voluptuosos. = SARRAR


verbo transitivo e intransitivo

3. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Ter relações sexuais. = COPULAR, PINOCAR


verbo intransitivo

4. [Portugal: Turquel] [Portugal: Turquel] Estar muito alegre. = DIVERTIR-SE, FOLGAR

etimologiaOrigem etimológica: pino + -ar.
iconeConfrontar: penar.
pinapina

Auxiliares de tradução

Traduzir "pina" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Quero saber quando empregar viagem com "G" e viajem com "J" e suas respectivas explicações...
A grafia com g (viagem) corresponde ao substantivo feminino (ex: dormiu durante toda a viagem; reservamos os bilhetes de avião numa agência de viagens), que pode ser sinónimo de passeio, percurso. A grafia com j (viajem) corresponde à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo (ou subjuntivo, no Brasil) do verbo viajar (ex.: espero que eles viajem em segurança), também usada para formar a terceira pessoa do plural do imperativo (ex.: não viajem para essa zona do país).



Agradeço, se possível, que me esclareçam sobre o significado e origem da palavra "sôbolos", agora tão em voga pelo lançamento da última obra do escritor Lobo Antunes e tão conhecida na expressão primeira de Camões.
A palavra sôbolos corresponde à flexão do masculino plural de sôbolo. Esta é uma forma do português antigo, contracção da preposição sobre com artigo definido antigo lo e pode ter as flexões sôbola, sôbolos, sôbolas, equivalentes, respectivamente, a sobre a, sobre os, sobre as.

É de referir que a recente obra de António Lobo Antunes (Sôbolos Rios Que Vão) retoma o primeiro verso de uma redondilha de Camões que, em algumas edições com actualização gráfica, é por vezes transcrito "Sobre os rios que vão".