PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    óssea

    maleolar | adj. 2 g.

    Relativo a maléolo ou a cada uma das saliências ósseas de cada um dos lados do tornozelo (ex.: edemas maleolares)....


    ossifluente | adj. 2 g.

    Diz-se do abcesso formado numa articulação à custa de uma decomposição óssea....


    supraciliar | adj. 2 g.

    Diz-se da arcada óssea que constitui a parte superior da órbita e que é coberta exteriormente pelas sobrancelhas....


    Que ocorre, se localiza ou se aplica no interior do osso....


    Diz-se de ácido usado como medicamento no tratamento da osteoporose e outras patologias ósseas....


    gangrena | n. f.

    Extinção da acção vital em parte determinada, seguida de decomposição e apodrecimento....


    Célula gigante da medula óssea cuja fragmentação fornece plaquetas sanguíneas....


    osteoclasto | n. m.

    Instrumento destinado a provocar uma fractura óssea ou osteoclasia, com fim ortopédico, mas cujo uso está hoje quase abandonado....


    osteogénese | n. f.

    Doença de origem genética que se caracteriza por uma fragilidade óssea muito grande; doença dos ossos de vidro....


    osteólise | n. f.

    Destruição da substância do tecido ósseo....


    osteoma | n. m.

    Tumor composto de tecido ósseo....


    osteonecrose | n. f.

    Morte das células de tecido ósseo; gangrena óssea....


    osteócito | n. m.

    Célula madura localizada nas lacunas da matriz óssea, que produz substâncias necessárias à manutenção do osso....


    pelve | n. f.

    Cavidade óssea da bacia....


    pélvis | n. f. 2 núm.

    Cavidade óssea da bacia....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber o nome da bolinha que usamos como referencial de numeração e abreviaturas. Ex.: 13º, 2ª, V. Sª, º ª.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?