PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    álgebra

    algébrico | adj.

    Da álgebra ou a ela relativo....


    mónico | adj.

    Cujo coeficiente da maior potência é igual a 1 (diz-se de polinómio)....


    dimensão | n. f. | n. f. pl.

    Medida (comprimento, largura ou altura)....


    geometria | n. f.

    A que emprega a análise matemática no estudo das dimensões; aplicação da álgebra à geometria....


    produto | n. m.

    Efeito de produzir....


    álgebra | n. f.

    Ciência de cálculo das grandezas, representadas por letras....


    algebrista | n. 2 g.

    Pessoa versada em álgebra....


    fórmula | n. f.

    Forma prescrita ou de praxe....


    régua | n. f.

    Instrumento composto de duas pequenas réguas graduadas, uma das quais corre ao longo da outra e que serve para fazer mecanicamente cálculos de aritmética ou álgebra....


    analista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem é versado em álgebra....


    morfismo | n. m.

    Transformação de um conjunto sobre outro que mantém a estrutura dos conjuntos....


    logística | n. f.

    Nome dado à parte da álgebra que trata das quatro operações aritméticas (adição, subtracção, multiplicação e divisão)....


    algebrizar | v. tr.

    Utilizar a álgebra para resolver; resolver com formas algébricas (ex.: algebrizar um problema)....


    transpor | v. tr. | v. pron.

    Passar além de ou por cima de....


    monómio | n. m.

    Expressão algébrica constituída apenas por um número, uma variável ou o produto de um número por uma variável, na qual não entra adição ou subtracção....


    binómio | n. m.

    Expressão algébrica composta de dois termos unidos por sinal de adição ou subtracção....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase: Nós convidámo-vos, o pronome é enclítico, o que obriga à omissão do -s final na desinência -mos ao contrário do que o V. corrector on-line propõe: Nós convidamos-vos, o que, certamente, é erro. Nós convidamos-vos, Nós convidámos-vos, Nós convidamo-vos, Nós convidámo-vos: afinal o que é que está correcto?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.