PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

vilas

rupestre | adj. 2 g.

Que cresce sobre os rochedos....


beiradeiro | n. m.

Pessoa rústica, residente nas proximidades das vilas sertanejas....


calipolense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo a Vila Viçosa....


gancha | n. f.

Gadanha para o feno....


paivense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente a Castelo de Paiva, a Sobrado de Paiva ou a Vila Nova de Paiva....


paivoto | adj. | n. m.

Natural ou habitante daquelas vilas....


Acto ou efeito de palatalizar ou de se palatalizar (ex.: no dialecto madeirense é frequente a palatalização do [l] depois do [i], como em vila)....


penaguiota | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à vila portuguesa de Santa Marta de Penaguião....


famalicense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à cidade de Vila Nova de Famalicão....


oliveirense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à vila de Oliveira de Frades....


oliveirense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à vila de Oliveira do Bairro....


lourinhanense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à vila da Lourinhã, no distrito de Lisboa....


bombarralense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à vila do Bombarral....


santa-cruzense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à vila de Santa Cruz da Graciosa, nos Açores....


vilarejo | n. m.

Povoação ou vila pequena....


vilarelho | n. m.

Povoação ou vila pequena....


vilarinho | n. m.

Povoação ou vila pequena....


aguiarense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente a Vila Pouca de Aguiar, no distrito de Vila Real....


cubense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à vila portuguesa de Cuba....



Dúvidas linguísticas



O antônimo de infiltrar não seria exfiltrar? Exfiltrar existe?
Os prefixos ex- e in- não possuem necessariamente sentidos opostos: o antónimo de extenso não é intenso, por exemplo.

Quanto ao vocábulo exfiltrar, este não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. O termo surge, no entanto, em algumas páginas de Internet, talvez influência do inglês exfiltrate da gíria militar, de uso recente, porque também ainda não surge em muitos dicionários de língua inglesa. De acordo com um dicionário on-line, o Infoplease Dictionary, o verbo exfiltrate (= exfiltrar) significa em inglês "escapar de uma área sob controlo inimigo".




Deparei-me com um problema linguístico ao qual não sei dar resposta. Como se deve escrever: semi sombra, semisombra, semi-sombra ou semissombra?
A grafia correcta é semi-sombra, se estiver a utilizar a ortografia segundo o Acordo Ortográfico de 1945, isto é, anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. Segundo o Acordo de 1945, na base XXIX, e segundo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, o prefixo semi- só se escreve com hífen quando a palavra que se lhe segue começa por h (ex.: semi-homem), i (ex.: semi-inconsciente), r (ex.: semi-racional) ou s (ex.: semi-selvagem). Já o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras, acrescenta que este prefixo é grafado com hífen sempre que a palavra que se lhe segue começa por qualquer vogal. Daí a divergência na escrita entre a norma portuguesa (ex.: semiaberto, semiesfera, semioficial, semiuncial) e a norma brasileira (ex.: semi-aberto, semi-esfera, semi-oficial, semi-uncial).

Se, porém, estiver a utilizar a grafia segundo o Acordo Ortográfico de 1990, a grafia correcta é semissombra. Segundo este acordo, na sua Base XVI, não se emprega o hífen "nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por r ou s, devendo estas consoantes duplicar-se" (ex.: semirracional, semissegredo). Ainda segundo esta mesma base, deixa de haver divergência entre a norma portuguesa e a brasileira, pois apenas deverá ser usado o hífen quando a palavra seguinte começa por h (ex.: semi-histórico) ou pela mesma vogal em que termina o prefixo (ex.: semi-internato) e não quando se trata de vogal diferente (ex.: semiautomático).


Ver todas