PT
BR
    Definições



    santa-cruzense

    A forma santa-cruzensepode ser[adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros] ou [nome de dois géneros].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    santa-cruzense1santa-cruzense1
    ( san·ta·-cru·zen·se

    san·ta·-cru·zen·se

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Relativo à cidade ou ao concelho de Santa Cruz, na Madeira.


    nome de dois géneros

    2. Natural ou habitante de Santa Cruz.

    etimologiaOrigem:Santa Cruz, topónimo + -ense.
    vistoPlural: santa-cruzenses.
    iconPlural: santa-cruzenses.

    Secção de palavras relacionadas

    santa-cruzense2santa-cruzense2
    ( san·ta·-cru·zen·se

    san·ta·-cru·zen·se

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Relativo à vila de Santa Cruz da Graciosa, nos Açores.


    nome de dois géneros

    2. Natural ou habitante de Santa Cruz da Graciosa.

    etimologiaOrigem:Santa Cruz [da Graciosa], topónimo + -ense.
    vistoPlural: santa-cruzenses.
    iconPlural: santa-cruzenses.

    Secção de palavras relacionadas

    santa-cruzense3santa-cruzense3
    ( san·ta·-cru·zen·se

    san·ta·-cru·zen·se

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Relativo à vila de Santa Cruz das Flores, nos Açores.


    nome de dois géneros

    2. Natural ou habitante de Santa Cruz das Flores.

    etimologiaOrigem:Santa Cruz [das Flores], topónimo + -ense.
    vistoPlural: santa-cruzenses.
    iconPlural: santa-cruzenses.

    Secção de palavras relacionadas



    Dúvidas linguísticas


    Sobre palavras como e-mail, on-line e hiperligação. Como é considerado correcto escrever em português de Portugal?


    A questão da regência verbal sempre foi problemática na língua portuguesa e, se calhar, em todas as outras. Mas, uma das regências mais controversas é a do verbo apelar. Uns insistem que a preposição exigida por este verbo é a, enquanto outros consideram que é para. Qual será então a forma correcta? Por exemplo, devemos dizer o padre apelou os crentes para se manterem fiéis à doutrina ou o padre apelou aos crentes a manterem-se fiéis à doutrina?