PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    vagabunda

    erradio | adj.

    Propenso para a vagabundagem....


    errante | adj. 2 g.

    Que anda vagueando....


    errático | adj.

    Que erra ou que não tem destino certo (ex.: percurso errático)....


    quebra-esquinas | n. m. 2 núm.

    Pessoa que não tem ocupação ou não faz nada....


    tuna | n. f. | n. 2 g.

    Vida de ociosidade....


    vagabunda | n. f.

    Mulher que se comporta de modo considerado devasso ou imoral....


    vidairada | n. f.

    Vida desregrada de estroina ou vagabundo....


    romanichel | n. m.

    Indivíduo pertencente aos ciganos, povo nómada, de origem asiática, que se espalhou pelo mundo....


    caiçara | n. f. | n. m. | n. 2 g.

    Cerca de protecção à volta de uma aldeia indígena....


    vida | n. f.

    O período de tempo que decorre desde o nascimento até à morte dos seres....


    vagaba | n. f.

    Mulher que se comporta de modo considerado devasso ou imoral (ex.: reconheceria aquela vagaba em qualquer lugar)....


    clochard | n. m.

    Pessoa que vive sem trabalho e sem domicílio fixo....


    gandulo | n. m. | adj. n. m. | adj.

    Pessoa vadia....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?