PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    trotado

    chasqueiro | adj.

    Diz-se do trote largo e incómodo....


    trotada | n. f.

    Pequena corrida do cavalo ou a cavalo....


    bralha | n. f.

    Pagode búdico....


    cânter | n. m.

    Andamento do cavalo, mais rápido que o trote e mais lento que o galope....


    chouto | n. m.

    Trote miúdo de certas cavalgaduras....


    choito | n. m.

    Trote miúdo de certas cavalgaduras....


    trota-conventos | n. 2 g. 2 núm.

    Pessoa que leva e traz mexericos entre conventos....


    troteiro | adj. n. m.

    Que ou o que anda a trote; trotador....


    choutão | adj. n. m.

    Que ou o que anda a trote, a chouto....


    chouteiro | adj. n. m.

    Que ou o que anda a trote, a chouto....


    choutador | adj. n. m.

    Que ou o que anda a trote, a chouto....


    estrotejar | v. intr.

    Trotar; andar ou meter a trote....


    trotão | adj. n. m.

    Diz-se de ou cavalo que trota....


    praxe | n. f.

    Uso estabelecido; prática habitual (ex.: nestes casos, manda a praxe que se exija documentos comprovativos da compra do imóvel)....


    trotar | v. intr. | v. tr.

    Andar a trote (ex.: os cavalos trotam no prado)....


    trotear | v. intr.

    Andar a trote ou andar em cavalgadura a trote....


    rodada | n. f.

    Movimento completo de uma roda....


    trote | n. m.

    Andadura do cavalo e de certos quadrúpedes, entre o passo ordinário e o galope (ex.: diminuiu o ritmo e passou a trote)....



    Dúvidas linguísticas


    Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.