PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    travadinha

    renhido | adj.

    Que é disputado ou travado com muita intensidade ou ferocidade (ex.: debate renhido; disputa renhida; eleições renhidas)....


    travada | n. f.

    Espaço entre duas traves....


    travada | n. f.

    Acto ou efeito de travar....


    ferido | adj. | n. m.

    Que recebeu ferimento....


    travadinha | adj. f. | n. f.

    Decisão, acção ou alteração repentina (ex.: deu-lhe uma travadinha e pediu a demissão)....


    travadoura | n. f.

    Utensílio de ferro com que os serradores travam ou inclinam alternadamente os bicos da serra....


    travadeira | n. f.

    Utensílio de ferro com que os serradores travam ou inclinam alternadamente os bicos da serra....


    tapigo | n. m.

    Barreira de mato travado; vedação vegetal....


    zorra | n. f.

    Carro baixo, com quatro rodas, para transporte de objectos muito pesados....


    travado | adj. | n. m. pl.

    Unido, ligado estreitamente....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual a forma correcta: caboverdiano ou cabo-verdiano?