PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    traspassaram

    Acto ou efeito de traspassar ou de ser traspassado....


    traspasse | n. m.

    Acto ou efeito de traspassar....


    traspasso | n. m.

    Acto ou efeito de traspassar....


    trespasse | n. m.

    Acto ou efeito de trespassar....


    traspassador | adj. n. m. | adj.

    Que ou aquele que traspassa....


    rasgado | adj. | adv. | adj. n. m. | n. m.

    Que tem rasgão ou rasgões....


    acravar | v. tr. | v. pron.

    Traspassar com cravos....


    gelar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e intr. | v. tr.

    Converter em gelo....


    passar | v. tr. | v. intr. | v. pron. | v. auxil. | n. m.

    Atravessar, transpor....


    retransir | v. tr. e intr.

    Traspassar; penetrar intimamente; varar de um ao outro lado....


    sagitar | v. tr.

    Dar forma de seta a....


    sublocar | v. tr.

    Arrendar (a terceiro) aquilo que se tinha tomado de arrendamento....


    traspassar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Varar ou furar de lado a lado....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se se diz pronto ou prontos numa frase como pronto(s), fica assim combinado. Já agora, o porquê, a explicação.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas